Прочел книгу Виктора Пелевина "EmpireV".
Название забавное. Оно одновременно обозначает "Империя 5", "Империя В" (В - ВАМПИРЫ, едренть). Кроме того, автор переводит слово "Empire" как "Ампир" - в результате получаем "Ампир В". Такая слегка недоделанная анаграмма.
Ну что поделаешь - в последнее время Пелевина откровенно тянет на использование аббревиатур и лингвистические эксперименты подобного толка ("Поколение П", "ДПП(н)").
Как вы уже поняли - книга о вампирах.
В чем-то сюжетная канва перекликается с таковой в "Поколении П". Главный герой оказывается в принципиально новом для себя окружении - и на протяжении книги мы наблюдаем, как он пытается ответить на животрепещущие вопросы: "Где это я?", "Чего это я?" и "И что со всем этим прикажете делать?"
читать дальшеИтак, молодой человек, на первый взгляд ничем не примечательный, становится вампиром. В общем-то, случайно - просто умудренному жизнью вампиру жизнь стала не мила, и он выбрал себе преемника. Авторская концепция вампиризма достаточно интересна: вампир - это высшая форма жизни на Земле, представляющий собой симбиоз Homo Sapiens и другого, неизмеримо более древнего существа. Невеликого размерами - поэтому вампиры внешне практически ничем не отличаются от обычных людей. Однако в тандеме человек - т.н. "язык" - главенствует именно последний. И именно ему вампиры обязаны своими сверхчеловеческими качествами, главным из которых является способность "чтения" людей (доступа ко всей содержащейся в голове информации) по капле их крови. Превращение же в вампира - это получение "языка" от предыдущего носителя.
Ладно - что-то я уже начал пересказывать сюжет книги. ИМХО это - лишнее. ЭТУ книгу лучше читать - от начала и до конца. Она внешне небогата событиями, но авторские рассуждения от лица героя... Понятное дело, от образа "большой нефтяной сиськи" Пелевин не стал отказываться и в этой книге. И еще - главные вампирские "науки" (гламур и дискурс) и их место в окружающей действительности - это нечто...
И, в заключение, перед приведением ряда понравившихся кусков из книги, отмечу: автору ИМХО удалось талантливо выразить на бумаге поток сознания в русле махрового субъективного идеализма. Задачка непростая - но Пелевину это, пожалуй, удалось. Причем выглядит совершенно естественно и к месту.
А теперь - ЦЫТАТЫ
сразу после обращения:
"- Я не хочу, - сказал я тихо
- Не хо-че-шь? - протянул Митра.
Я отрицательно помотал головой.
- Не понимаю, - сказал он. - Ты, по-моему, должен быть счастлив. Ты ведь продвинутый парень. Иначе бы Брама тебя не выбрал. А единственная перспектива у продвинутого парня в этой стране - работать клоуном у пидарасов.
- Мне кажется, - ответил я, - есть и другие варианты
- Есть. Кто не захочет работать клоуном у пидарасов, будет работать пидарасом у клоунов. За тот же мелкий прайс."
первая ночь после обращения:
"Ближе к утру мне приснилась мать. Она была грустной и ласковой... Она шептала:
- Ромочка, моя душа стерегла твой сон над твоей кроваткой. Но ты приклеил меня к стене клеем "Момент", и я ничем не смогла тебе помочь!
Я не знал, что ответить, но тут на помощь пришел язык...:
-Извините, но вы - не его мама, -сказал он моим голосом. -Его мама сказала бы, что он этот клей нюхает."
второй после обращения знакомый-вампир:
"- Я не совсем понял, - спросил я вежливо, - а почему романы писателя Набокова - это трехспальная кровать?
- А потому, что между любовниками в его книгах всегда лежит он сам. И то и дело отпускает какое-нибудь тонкое замечание, требуя внимания к себе...Знаешь, какая у меня любимая эротическая книга?
- Нет, - сказал я.
- "Незнайка на Луне". Там вообще нет ни слова об эротике. Именно поэтому "Незнайка" - самый эротический текст двадцатого века. Читаешь и представляешь, что делали коротышки в своей ракете во время долгого полета на Луну..."
начало приобщения ГГ к двум основным вампирским наукам - гламуру и дискурсу. Преподавателей наук двое - Иегова и Бальдр.
"- Гламур - это секс, выраженный через деньги. Или, если угодно, деньги, выраженные через секс.
- А дискурс... - это сублимация гламура... это секс, которого не хватает, выраженный через деньги, которых нет."
"- Дискурс - это мерцающая игра бессодержательных смыслов, которые получаются из гламура при его долгом томлении на огне черной зависти...
- А гламур - это переливающаяся игра беспредметных образов, которые получаются из дискурса при его выпаривании на огне сексуального возбуждения...
- Дискурс обрамляет гламур и служит для него чем-то вроде изысканного футляра...
- А гламур вдыхает в дискурс жизненную силу и не дает ему усохнуть.
- Гламур - это дискурс тела...
- А дискурс - это гламур духа.
- На стыке этих понятий возникает вся современная культура."
Рассуждение о том, что гламур изредка способен творить чудеса
"- Современный писатель, - объяснил Иегова, - заканчивая роман, проводит несколько дней над подшивкой глянцевых журналов, перенося в текст названия дорогих машин, галстуков и ресторанов - и в результате его текст приобретает некое отраженное подобие высокобюджетности.
Я пересказал этот разговор Бальдру и спросил;
- Иегова говорит, что это пример гламурного чуда. Но что здесь чудесного? Это ведь обычная маскировка.
- Ты не понял, - ответил Бальдр. - Чудо происходит не с текстом, а с писателем. Вместо инженера человеческих душ мы получаем бесплатного рекламного агента."
Об интеллектуальном "труде"
"Интеллектуал нового поколения часто даже не знает своего будущего заказчика. Он подобен растущему на панели цветку, корни которого питаются неведомыми соками, а пыльца улетает за край монитора. Отличие в том, что цветок ни о чем не думает, а интеллектуал нового поколения полагает, что соки поступают к нему в обмен на пыльцу, и ведет сложные шизофренические калькуляции, которые должны определить их правильный взаимозачет. Эти калькуляции и являются подлинными корнями дискурса - мохнатыми, серыми и влажными, лежащими в зловонии и тьме."
И еще несколько:
"- Какой пульс времени на самом деле, - ответил Бальдр, - никто знать не может, потому что пульса у времени нет. Есть только редакторские колонки про пульс времени. Но если несколько таких колонок скажут, что пульс времени такой-то и такой-то, все начнут это повторять, чтобы идти со временем в ногу. Хотя ног у времени тоже нет."
"Из "Криминального чтива" Тарантино я помнил, как выглядит технология передачи ценных хронометров следующему поколению: в фильме фигурировали часы, которые отец героя сберегал в прямой кишке, сидя в японском лагере. История бизнесмена Ходорковского делала этот сюжет вполне актуальным и в наших автономиях. Кстати сказать, именно с тех пор многочисленные фото Ходорковского за решеткой стали казаться мне рекламой "Патек Филип" - голые запястья держащегося за решетку предпринимателя делали мессидж предельно доходчивым. На мой вкус, хронометр "Патек Филип" был слишком большим. Сам он, может, и пролез бы, но вот металлический браслет..."
"Духовность" русской жизни означает, что главным производимым и потребляемым продуктом в России являются не материальные блага, а понты. "Бездуховность"- это неумение кидатьихнадлежащим образом. Умение приходит с опытом и деньгами, поэтому нет никого бездуховнее (т.е. беспонтовее) младшего менеджера".
"Что самое важное для писателя? Это иметь злобное, омраченное, ревнивое и завистливое эго. Если оно есть, то все остальное приложится."
Цитировать можно до бесконечности. Пелевин - занятный сочинитель и талантливый провокатор...
Мое мнение - прочесть стоит.
Виктор Пелевин. "Empire V"
Прочел книгу Виктора Пелевина "EmpireV".
Название забавное. Оно одновременно обозначает "Империя 5", "Империя В" (В - ВАМПИРЫ, едренть). Кроме того, автор переводит слово "Empire" как "Ампир" - в результате получаем "Ампир В". Такая слегка недоделанная анаграмма.
Ну что поделаешь - в последнее время Пелевина откровенно тянет на использование аббревиатур и лингвистические эксперименты подобного толка ("Поколение П", "ДПП(н)").
Как вы уже поняли - книга о вампирах.
В чем-то сюжетная канва перекликается с таковой в "Поколении П". Главный герой оказывается в принципиально новом для себя окружении - и на протяжении книги мы наблюдаем, как он пытается ответить на животрепещущие вопросы: "Где это я?", "Чего это я?" и "И что со всем этим прикажете делать?"
читать дальше
Название забавное. Оно одновременно обозначает "Империя 5", "Империя В" (В - ВАМПИРЫ, едренть). Кроме того, автор переводит слово "Empire" как "Ампир" - в результате получаем "Ампир В". Такая слегка недоделанная анаграмма.
Ну что поделаешь - в последнее время Пелевина откровенно тянет на использование аббревиатур и лингвистические эксперименты подобного толка ("Поколение П", "ДПП(н)").
Как вы уже поняли - книга о вампирах.
В чем-то сюжетная канва перекликается с таковой в "Поколении П". Главный герой оказывается в принципиально новом для себя окружении - и на протяжении книги мы наблюдаем, как он пытается ответить на животрепещущие вопросы: "Где это я?", "Чего это я?" и "И что со всем этим прикажете делать?"
читать дальше